الرئيسيةمحلياتمكتبة الملك عبدالعزيز تعزز توثيق إرث...
محليات

مكتبة الملك عبدالعزيز تعزز توثيق إرث الخيل العربية عبر إصدارات ومخطوطات نادرة

في إطار الاحتفاء باليوم العالمي للحصان، سلطت مكتبة الملك عبدالعزيز العامة الضوء على مساعيها المتواصلة في حفظ وتوثيق تراث الخيل العربية، من خلال مجموعة شاملة من المنشورات العلمية والمخطوطات التاريخية والمواد البحثية، التي ساهمت في إثراء المعارف التاريخية واللغوية والثقافية المرتبطة بالخيل والفروسية، وتوفير مصادر متخصصة للدارسين والمهتمين.

مخطوطة “أصول الخيل”.. مرجع علمي نادر

على رأس هذه الجهود، تأتي مخطوطة “أصول الخيل” التي أصدرتها المكتبة لعباس باشا الأول، والتي تعد واحدة من أندر المخطوطات المتخصصة في تاريخ الخيل العربية. وقد شرع في إعدادها عام 1848م وفد علمي أوفده عباس باشا إلى الجزيرة العربية، بهدف توثيق أنساب الخيول الأصيلة وسلالاتها ومرابطها، إلى جانب أسماء ملاكها ومربيها وتجارها. وتحتوي المخطوطة على معلومات تاريخية واجتماعية تجسد مكانة الخيل العربية لدى قبائل الجزيرة العربية، مما يجعلها مرجعًا علميًا بارزًا في هذا المجال.

مركز دراسات الفروسية وقاعدة معرفية متكاملة

لم تقتصر اهتمامات المكتبة على المخطوطات فحسب، بل امتدت إلى إنشاء قاعدة معرفية متخصصة في الفروسية عبر تأسيس مركز لدراسات الفروسية، يضم أكثر من 12 ألف مادة ثقافية وعلمية، تشمل كتبًا ومخطوطات ودراسات بحثية وصورًا تاريخية ولوحات فنية. كما أصدرت المكتبة أول حصر ببليوغرافي ورقي للخيل والفروسية على مستوى العالم، مما يعزز حفظ الإنتاج العلمي المتخصص ويتيحه للباحثين.

إصدارات بارزة توثق تاريخ الخيل ومكانتها الحضارية

من بين أبرز الإصدارات، كتاب “فروسية” الصادر باللغتين العربية والإنجليزية، من تأليف ديفيد ألكسندر والدكتور شهاب الصراف. يتضمن الجزء الأول من الكتاب 29 دراسة علمية أعدها باحثون متخصصون من مختلف دول العالم، بينما يشتمل الجزء الثاني على فهرس مصور يضم وثائق وصورًا تاريخية نادرة توثق تاريخ الخيل العربية ومكانتها الحضارية.

كما أصدرت المكتبة كتاب “الخيل في أشعار العرب” للدكتور حسن محمد النصيح، وكتاب “الخيل والفروسية.. دراسة ببليوغرافية” باللغتين العربية والإنجليزية، الذي يضم 2262 عنوانًا، منها 838 عنوانًا باللغة العربية و1424 عنوانًا بلغات أخرى، ليكون أول عمل إحصائي ورقي متخصص يوثق الإنتاج المعرفي في مجال الخيل والفروسية.

ترجمات وقواميس تعزز التنوع اللغوي

في إطار تعزيز المحتوى العلمي المتخصص، أصدرت المكتبة ترجمة كتاب “الخيول العربية الأصيلة” عن اللغة الروسية، الذي يستعرض الأدبيات الغربية المتعلقة بالخيل العربي وأساليب تربيته، ويوثق سلالاته وخصائصه بناءً على زيارات ميدانية أجراها مؤلفه إلى الجزيرة العربية وعدد من الدول العربية.

كما أثرت المكتبة رصيدها المعرفي بإصدار كتابي “المبادئ العامة للفارس العربي” و”تاريخ الخيل العربي” باللغة الفرنسية، اللذين يتناولان تاريخ الخيل وفنون الفروسية منذ أقدم الحضارات، مما يعزز حضور هذا الإرث الحضاري في مصادر معرفية متعددة اللغات.

وفي الجانب اللغوي، أصدرت المكتبة كتاب “قاموس الخيل في لسان العرب” من تصنيف سليمان النغيمشي، الذي جمع المفردات والمصطلحات المتعلقة بالخيل الواردة في معجم لسان العرب، متناولًا أسماء الخيل وأوصافها وأمراضها وأدواتها، إلى جانب مجموعة من الأمثال العربية المرتبطة بها، مما يعكس ثراء حضور الخيل في اللغة العربية.